Asterix ja aarnikotka
- Sarjakuvat
- Gekko
- 7.11.2021
- 5972
- 5 minutes read
Goscinny ja Uderzo esittävät:
Kertomus: Jean-Yves Ferri
Piirrokset: Didier Conrad
Suomentanut: Mirka Ulanto
Story House Egmont
Tasokasta uutta Asterixia tarjolla
Nyt kun uudet käsikirjoittaja ja kuvittaja julkaisivat viidennen Asterix albumin, on pakko sanoa, että tämä on ehdottomasti näistä kolmesta minun arvioimastani paras. Asterix ja aarnikotka albumi henkii sellaista hyvää vanhaa Asterix kerrontaa. Taide voisi olla itse legendaarisen Uderzon käsialaa.
Caesar haluaa sirkushuveja kansalleen. Hän kuulee tutkimusmatkailija Madventurukselta, että Roomasta itään, pelottavalla Barbaricum alueella, elää legendaarinen taruhahmo aarnikotka. Caesar haluaa tämän pelottavan hirviön tuotavan kansalleen nähtäville. Niinpä Madventuruksen ja muutaman muun pällin Roomalaisen johdolla tutkimus, ja sotaretkikunta lähetetään kohti tuntematonta Barbaricum aluetta. Jotkut jopa uskovat, että maailman reuna sijaitsee siellä.
Sattumalta Asterix, Obelix, Idefix ja Akvavitix ovat samoilla seuduilla. Akvavitix on saanut unessaan viestin ystäväshamaaniltaan tulla käymään lumisilla Barbaricumin alueilla. Tottakai Asterix ja Obelix sekaantuvat roomalaisten retkikuntaan. Mukana ystäväkylän Amazoni-naisia, jäätynyttä taikajuomaa, Idefixin liittyminen susilaumaan ja hieman Obelixia punastuttavaa rakkausteemaakin.
Tietenkään ei pidä unohtaa, että roomalaisia pistetään nippuun ja kanveesiin aikamoisella vauhdilla. Mutta löytävätkö roomalaiset ja ystävämme lopulta legendaarisen aarnikotkan, joka on puoliksi leijona, puoliksi kotka, ja jolla on hevosen korvat?
”Nämä Roomalaiset ovat ihan haperoita”
Obelix
Tarina on kerrassaan mukaansa tempaava ja hauska. Se etenee tasokkaasti ilman notkahduksia. Conradin taidetta on ilo katsella. Se on juuri sopivasti Uderzon tyylistä, mutta Conrad on sopivasti tuonut siihen myös omaa karismaansa.
Jälleen kyllä kerran täytyy antaa ruusuja suomennoksen tehneelle Mirka Ulannolle. Hänen käsissään teksti saa taas jopa ihan uuden ulottuvuuden ja hauskuuden. Vai mitä sanotte sellaisesta ajankohtaisesta huudahduksests kuin: ”Turvavälit! Pidetään turvavälit!” Tai nerokkaista käännöksistä: ”Hän on viinin terävin nuoli” tai tutulta kappaleelta kuulostavasta: ”Eilen oltiin Egyptissä, huomenna en muista missä…”
Ihan takuuvarma lukukokemus Asterixin vanhoille faneille. Ja toivon mukaan tälläkin saadaan uusi sukupolvi koukutettua Asterixin taikaan.